Message d'avertissement

Attention : cette page est tirée de nos archives. Il se pourrait que notre site Internet contienne des informations plus récentes sur ce sujet. Pour le savoir, utilisez notre moteur de recherche.

Je me nomme Saw Kwehsay et je suis né dans l’État de Karen, au Myanmar. L’armée birmane a anéanti mon village en 1976, nous forçant à nous réfugier dans la jungle. Mon père a été tué par l’armée birmane trois mois avant la naissance de ma soeur cadette. Je n’avais pas d’amis, je ne fréquentais pas l’école et personne ne nous prodiguait des soins lorsque nous étions malades. Parfois, nous n’avions rien à manger et je devais alors me rendre dans la jungle pour trouver de quoi comestible à manger pour assurer notre survie. À de nombreuses reprises, ma mère a voulu se suicider et nous enlever la vie parce qu’elle refusait de voir ses enfants mourir de faim et laissés à eux-mêmes après sa propre mort causée par la famine. Puisque vous n’êtes pas dans ce genre de situation, ce sera difficile pour vous d’établir des parallèles.

Je me suis rendu à la frontière séparant la Thaïlande du Myanmar en 1983, pour y habiter avec mon oncle et obtenir une éducation. Encore une fois, l’armée birmane a attaqué et occupé le village. J’ai donc été forcé de quitter pour la Thaïlande, en avril 1984, où j’ai passé dix ans dans un camp de réfugiés sans liberté.

Je suis retourné dans la région de mon village à plusieurs reprises entre 1990 et 1993 pour rendre visite à ma mère. La situation ne s’est jamais améliorée. En 1994, j’ai commencé à travailler avec l’organisme Burma Issues. Je crois en l’idéologie et le concept de trouver une solution pacifique et non violente au conflit birman. J’ai commencé à travailler comme agent d’information sur les droits de la personne dans la région de mon propre village, où j’ai fourni de la formation de base sur les droits de la personne aux villageois locaux. C’est au cours de cette période que j’ai pris des photos pour documenter l’incendie de ma propre maison par l’armée birmane.
Notre travail avec CUSO-VSO nous a permis de développer des compétences pour documenter les violations des droits de la personne. Depuis, CUSO-VSO est devenue notre organisation partenaire. Elle nous a ouvert la porte à une collaboration avec un plus grand nombre d’organisations ethniques de défense des droits de la personne en plus de nous permettre de nous engager dans des activités de promotion des droits de la personne et de collaborer avec des groupes ethniques pour habiliter les jeunes et les femmes et développer leurs capacités.

Au sein de Burma Issues/Peace Way Foundation, je suis responsable de coordonner l’information et les campagnes. Nous croyons en la justice et la paix et espérons pouvoir compter sur votre soutien. Nous revendiquons le respect des droits de la personne et luttons pour le droit à la justice. Joignez-vous à notre lutte.